Forum of Kaup

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Forum of Kaup » Реконструкция (закрыт) » Словари и слова


Словари и слова

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Краткий словарь древнерусских слов http://old-rus.narod.ru/old.html, в основном ссылки на просто словари, без привязок к реконструкции.

Краткий древнеисландский словарь: http://norse.ulver.com/ondict/index.html

Словарь этнографических терминов http://www.cbook.ru/peoples/terms/index.shtml

Археологический справочник: http://www.mmedia.nsu.ru/museum/Data/obj32...NCE_LETTERS.htm

Русско-Английский археологический словарь: http://www.mmedia.nsu.ru/museum/Data/obj27...ION_ENGLISH.htm

Англо-Русский археологический словарь: http://www.mmedia.nsu.ru/museum/Data/obj27...ISH_RUSSION.htm

Старая тема: http://kaup.0bb.ru/index.php?showtopic=34

Отредактировано NT (2007-09-28 12:25:18)

0

2

Если кто интересуется северогерманскими (скандинавскими) континентальными и островными языками, или в общем германистикой, давайте обмениваться ссылками и информацией.

С уважением.

0

3

Для Кощея и Сольвейг!

К вопросу о названии английских графств с "окончаниями" на shire(прибл. с 11 в) [´∫aie], в русской транслитерации "шир". Переводится, как "графство/провинция", как я и говорила, современная форма слова произошла  от староанглийского 'scīr' (7 - 11 вв) с тем же значением.  E.g. Devonshire (Девоншир), Gloucestershire (Глостершир).  В отрывке из "Англо-саксонской хроники"( 1013) есть форма 'scīre', форма дат.падежа ед.числа, в источнике 1340-1400 года ("Кентерберийские рассказы" Чоссера) уже есть форма 'shire'.
Т.е вот его "история":
      Ст.англ.            Среднеангл.(11-15в)   Совр.
      (скиир)                 (шиир)          (шайэ)
      'scīr'       -              shire       -    shire
       [sk']      -                 [∫]          -     [∫]
       [i:] - долгий звук -  [i:]  -       [ai] + [r] > {aie}
       sc  заместилось  на sh (появился новый диграф или сочетание)
В среднеанглийском бывшая англосаксонская традиция правописания была заменена на нормандскую и отражала влияние французского языка, некоторые буквы вышли из употребления из-за их рунического происхождения, появилось много новых буквосочетаний.
В латинском схожих корней не имеется, совпадений или аналогий в скандинавских, а также в немецком/нидерланском(родственных английскому по группе) найдено не было. По моим предположениям слово произошло чисто из "языковых ресурсов" английского языка, а не было заимствовано из романизированных "источников" или родственных языков(сканд.), и не принадлежит к группе "общегерманского наследия".
Но не факт. Слова скандинавского происхождения стали появляться в английском языке в период с 8 по 10й век в связи с вторжениями. По подсчетам, около 500 скандинавских слов "пришло" в английский язык. Но из-за того, что языки на ранней стадии развития похожи, а найденные письменные источники из-за их "состояния" не удается расшифровать, сказать было ли слово заимствовано или осталось от "общегерманского наследия" сложнно.
Хотя по правописанию и фонетике слова, во многих случаях это можно определить. Для слов сканд. происх-я вообще характерны буквосочетания  sk/sc:     
sky , skin, skill, scare, score, scald, busk, bask. Но имеется еще ряд заиствований из старофранцузского с таким же буквосочетанием, возможно слово "shire" пришло и оттуда. А возможно, появилось из "германских источников", но поменяло свое написание на "нормандский вариант".
Что касается в целом названий местностей и городов Великобритании, скандинавские элементы встречаются там чаще в названиях на северо-востоке, где скандинавское влияние было сильнее, чем в других ее частях. Окончания типа - ly, thorp(деревня), toft(деревушка). Кому интересно, поищите на карте, я не нашла. Вполне возможно, но на современных картах это и не реально, ибо названия могут быть переименованы. Названия некоторых местностей в Британии иногда имеют два названия, но это в основном применимо к Уэльсу и Шотландии, там у места есть еще и "кельтское имя".
А вот эти фишки в названиях переняли от романизированных кельтов(5 в.), связаны со строительством(не путать с кельтскими заимствованиями!):
wall - стена - vallum (лат. вал, укрепление) - Корнуолл (Cornwall)
street - улица - stræt (дорога, построенная римлянами) - возм. от лат. structum (строить) или strāta

Всем спасибо за внимание-). Обращайтесь, если что-).

0

4

Тема моей будущей курсовой - "Географические названия Великобритании", поэтому, продолжая эту тему, буду выкладывать материалы о названиях скандинавского происхождения.

0

5

Словари по балтийским языкам и др. пока бета версия потому неполные но возможно чем нибудь помогут http://www.wikiled.com/lt/estonian-russian-Default.aspx

0

6

Спасибо  :)

0

7

Этнографический словарь http://lib.deport.ru/slovar/etn.html
Исторический словарь http://dic.academic.ru/library2.nsf/hist_dic/
Сборник ссылок на словари, в т.ч. религия, мифология, история, устаревшие слова http://www.lebed.com/slovo.html

Отредактировано NT (2008-05-09 16:52:48)

0

8

Балтские языки http://garshin.ru/linguistics/languages/no...ean/baltic.html

0

9

У меня есть вопрос как раз по словам. Не знает ли кто-нибудь, какими словами древние прибалты обозначали славян и викингов? Что литовцы русских до сих пор зовут "кривичами", я знаю, но это не подходит (я думаю, что это древнее название балтского племени, которое унаследовали кривичи-славяне в процессе формирования). Основная проблема - как они называли викингов и прочих норманнов? При отсутствии надежной исторической информации принимаются к рассмотрению и необоснованные мнения, проще говоря, плоды собственной фантазии - как вы думаете, как оно могло бы быть?

0

10

Славяне тоже разные бывают. Для викигов есть не подтвержденое ничем название жувенай zuvenai от слова жувис рыба это насчет литовцев попробую поинтересоватся еще.

0

11

Если кто-то знает литовский или латышский, попробуйте перевести из Википедии статьи на литовском или лат. про викингов или славян, возможно там будет что-то.

Вот одна из статей - http://lt.wikipedia.org/wiki/Vikingai , про датчан - http://lt.wikipedia.org/wiki/Danai, я так понимаю все, что кончается на -ai, это множ.число существительных.

0

12

Вот еще неплохая ссылка по балтийским языкам. Классификация, история, социолингвистические данные (распространение, диалекты) - http://linguarium.iling-ran.ru/eurasia/IE/balt.shtml

0

13

Попросила перевести с литовского первой абзац статьи из Википедии - варангас или варягас назывались викинги. Я и сама что-то такое подозревала: какой-то производный от древнегерманского слова varg\varag (в значении "преступник, изгой"), от которого, как я думаю, произошло русское "варяги".  Спасибо всем, кто отозвался.

0

14

Варя́ги (греч. Βάραγγοι, др.-исл. Vaeringjar)

Про название "варанги" я слышала где-то ранее, кажется в византийском контексте.

Вот цитата из энциклопедии - "Из византийских источников известны варяги (варанги) как особый отряд на службе у византийских императоров с XI века, скандинавские источники сообщают только о варягах-скандинавах (вэрингах) на службе в Византии"
Впервые понятие варяги зафиксировано в сочинении арабского ученого Аль-Бируни (1029 г.): «От [океана] отделяется большой залив на севере у саклабов [славян] и простирается близко к земле булгар, страны мусульман; они знают его как море варанков, а это народ на его берегу. »Аль-Бируни узнал о варягах скорее всего через волжских болгар от славян, так как только последние называли Балтику Варяжским морем. Также одно из первых синхронных упоминаний варягов относится ко времени правления князя Ярослава Мудрого (1019—1054) в «Русской Правде», где выделялся их правовой статус на Руси.

Ретроспективно русские летописцы конца XI века относили варягов к середине IX века («призвание варягов»). В исландских сагах варяги (vaeringjar) появляются при описании службы скандинавских воинов в Византии в начале XI века. Византийский хронист 2-й половины XI века Скилица впервые сообщает о варягах (варангах) при описании событий 1034 года, когда варяжский отряд находился в Малой Азии.

Впервые варяги как væringjar (веринги) появляются в скандинавских сагах, записанных в XII веке. Верингами называли наёмников в Византии.

Известный специалист по Византии В.Г. Васильевский собрал обширный эпиграфический материал по истории варягов, в результате чего высказал предположение:

«Тогда нужно будет принять, что имя варангов образовалось в Греции совершенно независимо от русского «варяги» и перешло не из Руси в Византию, а наоборот, и что наша первоначальная летопись современную ей терминологию XI и XII веков перенесла неправильным образом в предыдущие столетия.»
Переводчик саг с древнеисландского О.И. Сенковский высказал следующие версии происхождения слова «варяги». По его мнению «варяги» означали искажённое в славянском самоназвании дружины викингов — félag.[5] Возникшая позднее в Византии лексема «веринги» (væringjar) могла быть заимствованием от русов, то есть искажённые «варяги». В сагах викинги называли себя норманнами, употребляя термин «веринги» («варяги») только по отношению к скандинавским наёмникам в Византии. Сенковский также обратил внимание на то, что в договоре викинга Эймунда с князем Ярославом (Эймундова Сага) первый обращается к князю с выражением: «Мы просимся быть защитниками этого владения...» Защитники на языке саги — varnarmenn. В Византии или на Руси слово защитники могло превратиться в верингиар (væringjar) по предположению историка XVIIII века В.Н. Татищева.

С.А. Гедеонов нашёл ещё одно близкое значение в балтийско-славянском словаре древанского наречия, опубликованном И.Потоцким в 1795 г. в Гамбурге: warang (меч, мечник, защитник).

Другая распространённая версия — «варяги» произошло от др.-герм. wara (присяга, клятва), то есть варягами были воины, давшие клятву (надо полагать в верности византийскому императору).По мнению А.Г. Кузьмина слово происходит от кельтского var (вода), то есть под варягами понимали жителей (по версии Кузьмина: ославяненных кельтов) побережья вообще (аналог этимологии в русском: поморы).[7]

Австриец Герберштейн, будучи советником посла в Московском государстве в 1-й половине XVI века, одним из первых европейцев ознакомился с русскими летописями и высказал своё мнение о происхождении варягов. Связывая название варягов со славянским прибалтийским народом вагров, Герберштейн приходит к выводу, что : «русские вызвали своих князей скорее от вагров, или варягов, чем вручили власть иностранцам, разнящимся с ними верою, обычаями и языком»[8] В трудах европейских средневековых хронистов отсутствуют какие-либо свидетельства о варягах в землях вагров или поморских славян, таким образом по предположению Герберштейна варяги есть искажённое на Руси именование славян-вагров.

0

15

Кто интересуется, в детской библе  им. Андерссена на Грига открылись бесплатные курсы шведского языка. Ведет хорощий преподаватель. Не обязательно иметь подготовку. Очень интересно, хорошая атмосфера.

0

16

Мгм, супер, вот если бы ещё 2-мя месяцами раньше - я бы вообще прыгал от счастья. А так - послезавтра в Швеции буду, а по-шведски даже спасибо сказать не могу.:(

Отредактировано Байкер (2008-10-20 21:07:07)

0


Вы здесь » Forum of Kaup » Реконструкция (закрыт) » Словари и слова